martes, 17 de septiembre de 2013

La suerte de las marionetas, de Lucas Barrera Fernández


Título: La suerte de las marionetas.
Autor: Lucas Barrera Fernández.
Nacionalidad: España.
Editorial: Autopublicado.
Año publicación: 2013.
460 páginas (estimación).
ebook: 0,98 €.
Solo disponible en formato digital.




Cuando Raquel Antúnez propuso la lectura conjunta de La suerte de las marionetas, como el libro tenía buena pinta, y aprovechando que estaba gratis en Amazon, no dudé en apuntarme. Sí, he de reconocer que no puedo decir que no a este tipo de iniciativas, me encantan. Casi siempre salen bien, aunque hay excepciones. Y me temo que ésta es una de ellas.


Autor (información sacada de su página web)

Lucas Barrera cogió un libro a los ocho años y ya no lo soltó nunca. A los 31 años aún no lo ha soltado. Apasionado del cine y la fotografía  se licencia en Comunicación Audiovisual y empieza a trabajar de cámara para distintos medios. Enseguida dará el salto a su gran pasión, trabajar en cine y televisión en el área de dirección.

Trabaja durante seis años en el mundo del cine, pero su vida da un giro hacia la publicidad. Actualmente es dueño de la empresa Lumnia Media, dedicada a la comunicación, producción audiovisual y marketing online.

Durante todo ese tiempo compagina su trabajo con la escritura y viajes alrededor de todo el globo, obsesionado por conocer otros modos de vida y desentrañar los misterios de las  antiguas culturas; sus cuentos cortos van evolucionando y sorprendiendo cada vez más, impregnados de vivencias y de una arrolladora imaginación. Poco a poco estos relatos se irán alargando hasta la publicación en 2007, de una recopilación de relato medio.

Llegado a este punto decide que está preparado para adentrarse en el mundo de la novela, así llegará por fin en 2013 “La suerte de las marionetas”, su primera novela, publicada en Amazon.

Puedes seguirlo en Twitter.


Argumento (sacado de Amazon)

Un desconcertante asesinato ha tenido lugar en Tallin, Estonia. La agencia de investigación ASSE ha enviado a uno de sus detectives a investigar para el gobierno estonio. Pero no durará mucho allí, Dean Rives ha visto tiempos mejores y la compañía no tardará en enviarlo a una extraña misión muy lejos de allí. En el Brasil amazónico, Rives se enfrentará a algo o alguien que está asesinando brutalmente de manera, aparentemente, ritual. Sin embargo, los asesinatos no han hecho más que empezar y por algún motivo el protagonista parece estar relacionado con ellos. 

Engaños, misterio o conjuras son algunos de los ingredientes de esta trepidante novela en la que nada es lo que parece y en la que todo es posible.


La novela

La suerte de las marionetas es una novela de intriga y aventuras, con una portada muy atrayente, cuya historia se lee rápidamente, y la cual es muy interesante.

La novela está relatada por un narrador omnisciente, bajo el punto de vista de Dean Rives, el protagonista. El ritmo es trepidante, ralentizado únicamente por las faltas de ortografía (más adelante hablaré de ellas). Los personajes están bien definidos, aunque un poco estereotipados. Es un thriller en toda regla, que mezcla misterio y acción a partes iguales.

Si quieres saber más de la novela, La suerte de las marionetas tiene página web propia: http://www.lasuertedelasmarionetas.com/

También puedes seguir a la novela en Twitter o en Facebook.



Mi opinión

La idea de la que parte La suerte de las marionetas es muy original. Ese comienzo, con el mimo que se inmola con una bomba, me gustó mucho. Luego pasa de esa trama a otra que, aunque no me gustó tanto, también era interesante: Un sacerdote, cuyo cadáver de hace tres semanas, permanece intacto, y se comienzan a suceder asesinatos, dejando los cadáveres ante el cuerpo del sacerdote.

Como veis, la historia es muy atractiva. Pero tiene dos pegas. El principal para mí: las faltas de ortografía.

Nunca, pero nunca, he leído un libro con tantas faltas ortográficas. Y eso para mí es un fallo muy grande, cuando estamos hablando de una novela. Que sea un libro autopublicado no quiere decir que sea de baja calidad, pero éste, en ese sentido, sí lo es. Llegó un punto en que parecía que yo era una profesora corrigiendo un examen, y me dije: “Voy a intentar dejar de fijarme en las faltas, porque si no, no voy a poder continuar con el libro”. Me resultó imposible, así que lo que hice fue dejar de subrayarlas en el Kindle.

Ahora os voy a hablar de la otra cosa que no me ha gustado: el final. Yo entiendo que en los libros no te den todo comido y masticado, y todos los detalles explicados. Pero una cosa es eso y otra que  muchas cosas importantes queden sin explicar, como si el autor se hubiese cansado de escribir, o no se le ocurriese un motivo para todo lo anterior escrito, y lo terminase sin más. No voy a decir nada más, para no hacer ningún spoiler, pero me gustaría que, aquellos que han leído La suerte de las marionetas, me digan si ellos tuvieron la misma sensación, o entendieron cosas que a mí no me quedaron nada claras. Porque mi cara al terminar la novela fue todo un poema, pensando: “¿Y ya está? ¿Ya se ha acabado?”.


Recomendación final

Puedo parecer muy quisquillosa con las faltas de ortografía, pero es que en esta novela había demasiadas. Y de verdad, dificultaban mucho la lectura. No abandoné la novela porque me había comprometido a la lectura conjunta, y porque la historia era entretenida, pero al llegar al final-no final, tuve la sensación de que me habían tomado el pelo.

Y es una pena, porque sin las faltas ortográficas, y un final digno a lo anterior escrito, a La suerte de las marionetas le pondría un ocho. En cambio, debido a todo lo anteriormente expuesto, se queda con un cuatro raspado.

Espero no haber sido muy dura, lo siento por el autor, pero es lo que pienso. Mi recomendación es, que si el autor corrige las faltas de ortografía y reescribe el final, cuando suba la nueva versión de la novela, la leáis, porque es una historia entretenida que te hará pasar un buen rato. Si no, a no ser que te den igual las faltas ortográficas o los finales muy ambiguos, sinceramente, yo no recomiendo su lectura.

* He leído que Lucas Barrera ha subido una nueva versión corregida, si es así, me alegro mucho. Aunque en Amazon sigue poniendo que es la versión de marzo, no sé si es que eso no se cambia. Espero que también suba otra versión con el final reescrito porque, como he dicho, la novela pasaría de un cuatro a un ocho con solo esos dos cambios. Aunque esto ya es algo muy personal, puede que a otros sí les haya gustado un final tan abierto.

Valoración:

4/10
 
“Los hombres, en general, no son sino marionetas
maltratadas por un titiritero”.
Giovanni Papini

39 comentarios:

  1. Cuando acabé el libro me quedé con la misma sensación que tienes cuando te duermes viendo una película: ¿Qué me he perdido? Porque o no me he enterado o el autor no ha acabado la novela

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya. Aún teniendo en cuenta las faltas de ortografía, creo que eso es lo peor de la novela...

      Eliminar
    2. En mi versión no había esas faltas, debo tener la versión corregida de la que hablas. Respecto al final tengo mis dudas de que el autor vaya a cambiarlo si lo escribió así, de hecho a mí sí me gustó, se encajan piezas y sientes lo que Rives siente, no solo lo lees. Si se cambiara hablaríamos de otra novela. ¿Qué final sería el correcto?

      Eliminar
    3. El autor escribió ese final porque era el que él quería, así que entiendo que no lo cambie. Más bien quería decir que con otro final, para mí habría sido una novela brillante.

      ¿Final correcto? No lo sé, uno en el que no deje tantos cabos sueltos, porque una cosa es que sientas lo que Rives sientes, y otra, que deje un final tan ambiguo.

      Aunque está claro que, aunque a mí no me ha gustado ese final, a otros sí les ha gustado, pero para mí no ha sido acorde con todo lo que antes nos había contado.

      Eliminar
  2. Antes que nada muchas gracias por participar en la lectura conjunta.

    Efectivamente, se subió una versión revisada, Amazón no cambia la fecha de publicación, prácticamente el autor puede modificar todos los días el archivo y esa fecha no varía. La corrección se subió a principios de agosto y aunque el autor me pidió que os lo comunicara a mi se me pasó.

    El estilo de Lucas es original, en cuanto al final, pues él se pasará a comentar las reseñas cuando vuelva del viaje en que se encuentra y explicará lo que me explicó a mí en su día.

    Un besote!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias a ti por organizarla. Siento que no me haya gustado tanto como esperaba. Me alegro que haya una nueva versión corregida, me parece fundamental.
      Y en cuanto al final... a mí no me convence, me pareció incompleto.
      A ver qué nos cuenta Lucas porque, como he dicho, quitando esas dos cosas, me pareció una novela muy entretenida.

      Un beso!

      Eliminar
  3. Las reseñas están siendo demoledoras con este libro. Espero que le sirvan al autor para mejorar en sus próximos proyectos. Aunque haya subido una versión mejorada está claro que la edición previa ya ha hecho daño y que es imperdonable que haya hecho circular una edición con ese nivel.

    Si por otro lado tiene que andar dando explicaciones del final...

    Un saludo!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya, yo lo siento mucho, si llego a saber que iba a haber otra versión sin las faltas, me hubiese esperado a leerlo más tarde.
      Y lo del final, por lo que he podido leer, no es solo cosa mía. A lo mejor a otros sí les ha gustado, pero para mí estaba inacabado.
      Un beso!

      Eliminar
  4. Madre mía, menos mal que al menos hay una corrección, yo tampoco puedo con esas cosas. Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, me alegro mucho. Es que había algunas muy graves, y en una novela me parece un fallo muy grande.
      Un beso.

      Eliminar
  5. Coincido totalmente con tu opinión. La idea de partida es buena y el desarrollo también pero ese final (yo pensé, sinceramente, que había pasado por alto algo, o que no lo había entendido bien, pero ya he comprobado que a todos nos ha pasado lo mismo) y esa enorme cantidad de errores la afean muchísimo. Creo que no se puede publicar algo antes de corregirlo. Es una simple segunda lectura, atenta, hubiese podido eliminar las erratas más obvias.
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, yo creo que con las prisas de querer publicar y dar a conocer su novela, le faltó una lectura a fondo. O contratar a un corrector, o dejársela a algún amigo quisquilloso con las faltas.
      Un beso!

      Eliminar
  6. ¿Qué te voy a decir que no sepas ya? La cara de boba cuando lo acabé no sé si me habrá borrado. Y las faltas...¡qué paciencia la tuya! yo suelo ir subrayando también pero en este caso o subrayaba o leía y como quería terminar rápido... ;)
    Besotes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya, te avisé por twitter de los fallos. Yo ya lo di por perdido. No he puesto todas las que vi, pero alagueño es imperdonable, eso word lo detecta a la primera.
      Un beso!

      Eliminar
  7. Ufffff, qué espanto! Tantas faltas de ortografía me pondrían mala, la verdad; no es que a mí no se me escapen, pero has señalado algunas que hacen sangrar los ojos. Entre que no me atrae la novela y que hace poco pasé por un caso similar de un libro poco corregido, ni lo tendré en cuenta. 1beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hay personas que leen la palabra sin verla, y su cerebro corrige los errores, y lee lo que tendría que poner y no lo que pone.
      Pero yo soy incapaz, se me va la vista aunque no quiera.
      Ahora hay una nueva versión sin las faltas, aunque el final no lo sé si lo ha modificado, no creo.
      Un beso!

      Eliminar
  8. Lo tengo descartado, todas las reseñas van por el mismo camino. Es una pena!
    Besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, es una pena. Pero si en verdad ha corregido las faltas, y reescribe el final, yo apuesto por la novela, que conste.
      Un beso.

      Eliminar
  9. Olé. Una cosa es tener erratas que siempre molestan pero se pueden obviar pero otra cosa es eso...con los ejemplos ya me has matado. Yo cuando escribo al hacerlo rápido siempre se me cuelan erratas...por lo que siempre necesito revisar el texto no un par de veces sino más.
    Y la historia no me convencía así que ahora menos.
    Un beso!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si es muy fácil comerse haches, o poner mal algunas palabras. Pero para eso está la revisión, y en esta novela o no la ha habido, o ha sido muy escasa.
      Pero la historia es estretenida, un thriller en toda regla.
      Un beso!

      Eliminar
  10. Creo que he disfrutado más de la lectura que tú aunque coincido en los puntos que señalas en cuanto a las faltas de ortografía y el final tampoco me convenció
    besos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ya he visto que publicas la reseña el 24. Estaré atenta a tu opinión. A mí las faltas me impidieron disfrutar de la novela tanto como debiera, y el final me remató.
      Un beso.

      Eliminar
  11. A mí me gustó todavía menos que a ti. Y lo de las faltas no tiene nombre.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El 26 leeré tu reseña. Yo creo que no se dio cuenta de todas las faltas que tenía, sino, no creo que la hubiese publicado. Una pena.
      Un beso.

      Eliminar
  12. Creo que voy a dejar pasar esta novela, las faltas y erratas que has transcrito no me dejaría concentrarme en la lectura.
    Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mí me dificultaron bastante la lectura. Sé que a otras personas no, porque no se fijan en ellas, pero yo es que no puedo evitarlo.
      Un beso.

      Eliminar
  13. Definitivamente dejo pasar esta novela. Entre las faltas y lo del final...
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Las faltas ya han sido corregidas.
      El final a mí no me ha convencido, aunque a otras personas sí. Cuestión de gustos.
      Un beso!

      Eliminar
  14. Creo que si hay algo imperdonable es que un escritor tenga faltas de ortografía, lo siento pero yo también debo ser muy quisquillosa. Además me parece imperdonable un texto con faltas en un momento con el que con el simple hecho de tener puesto el corrector en el ordenador ya se pueden evitar muchas de ellas. Está claro que además le otorga muy poca importancia a algo de lo que quiere hacer su profesión. Un beso.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Yo opino igual, y es una lástima.
      Ahora ya están corregidas, pero la impresión que en mí ha dejado la novela ya no se puede cambiar.
      Un beso.

      Eliminar
  15. Va a ser que no me animo, me duelen en los ojos las faltas de ortografía!

    ResponderEliminar
  16. Ufff. Yo no soy de poner nota; es muy raro, salvo que el evento organizado lo requiera pero el tener que leer un libro así es que me da mucho coraje. Todos cometemos faltas de ortografía alguna vez, pero un escritor que se autoedita debe de tener mucho cuidado con estos fallos gramaticales porque la gramática hay que respetarla. Otra cosa son las erratas tipográficas que hasta en las grandes editoriales las hay. Una pena porque la sinopsis invita a leerla. Besos.

    ResponderEliminar
  17. Uff!!! Me faltan 100 páginas más o menos para terminarlo pero ya me temo lo peor!!!!jejej
    Saludoss

    ResponderEliminar
  18. Saludos y gracias por leer La Suerte de las Marionetas.

    Lucas Barrera

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Como has comentado que la novela ha sido corregida, voy a modificar la reseña y quitar la parte de las faltas ortográficas.
      Aún así, respetando tu obra y el final porque es el que tú has querido, a mí no me ha convencido.
      Un saludo.

      Eliminar
    2. Gracias, Teresa, por el detalle de modificar lo de las faltas, han sido corregidas y de verdad que cometí un error no pasándola por un filtro profesional antes de someterme a una lectura conjunta. Era de esperar pero en su momento no pensé que serían castigadas con tanta severidad. Fallo mío, desconocimiento total del mundo Blogger. Pero te aseguro que fue leída y revisada por cuatro personas, entre ellas dos periodistas, un profesor de universidad y yo mismo. Es muy difícil cuando no te dedicas profesionalmente a ello, son muchísimas palabras que no detecta ningún corrector, y supongo que tanto para mí como para esta esta gente, al final la corrección se convierte en un acto mecánico de ver palabras y se te pasan cosas.

      En resumen, no es excusa, solo una pequeña explicación del por qué.

      Y me gustaría aprovechar para anunciar que la novela ha sido comprada por una editorial y por fin tendrá la gran revisión profesional que se merece. Saldrá en papel en primavera, de momento no puedo desvelar más pero estoy muy contento.

      Respecto al final, hay para todos los gustos, respeto tu opinión 100% y la acepto con positividad, hay gente a la que no le termina y gente que me felicita especialmente por ello, me lo tomo para bien pues contaba con esta división ya que es un final arriesgado y hecho a conciencia, es imposible gustar a todos y me reconforta saber que muchas personas han conseguido encontrar lo que quise transmitir.

      Sin más, me despido dándote las gracias de nuevo por leerla y tener el detalle de corregir lo de las faltas ya que las opiniones son muy importantes hoy en día. :)

      Saludos cordiales.

      L.B.

      Eliminar
  19. Pues no eres la primera que dice lo de las faltas. Al principio pensé que "tenía faltas", pero vamos, que debe de ser que el libro es casi hasta complicado de leer con todas esas patadas al diccionario.
    No me llamaba nada la atención cuando se anunció lo de la lectura conjunta, pero ahora menos todavía, claro está.

    ResponderEliminar
  20. Cual es la pagina web del escritor? No la encuentro por ningun lado y me gustaria mandarle una reseña-

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Xena de Amphilopis.
      La página web del autor es la de la novela: http://www.lasuertedelasmarionetas.com/
      Un saludo.

      Eliminar

Me encantaría que me comentaras, en especial si has leído el libro :)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...